3.3 stars - 3 reviews5

Sachertorte, die



DIE Torte Österreichs - zudem weltbekannt


Erstellt von: shadow
Erstellt am: 14.01.2008
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Sachertorte, die

Kommentare (13)


Das konnte ich nicht glauben,
gab zum Spaß mal sach und sacher in die Suchmaschine ein und fand keine Sachertorte ! Die weltweit bekannteste Mehlspeise ist nicht drinnen ? Hat mich da die Ostarrichi-Suchmaschine genarrt ? Diese Mehlspeis wird in alle Teile Welt exportiert und hat einen excellenten Ruf und Bekanntheitsgrad auch ausserhalb der Landesgrenzen. Unzählige "Fälschungen" werden auch in Deutschland verkauft. -sh-
shadow 14.01.2008


Schachertorte
Liebe shadow,sicher ist diese Mehlspese weltweit bekannt. Trotzdem: möchtest du nicht dazuschreiben, dass der Hauptbestandteil Schokolade ist und mit Marillen-/Aprikosenmarmelade gefüllt wird?(Im Internet ist zu entnehmen, dass die Leute z.B. in Südamerika die Torte mit Erbeermarmelade füllen! ggg*
Weibi 14.01.2008



Meli 14.01.2008


Also mit Verlaub!
Dass die Sachertorte in ihrer substantiellen, köstlichen Beschaffenheit etwas originär Österreichisches ist, daran besteht ja kein Zweifel. Aber dass das WORT „Sachertorte“ ein speziell österreichisches Wort sein soll, das halte ich doch für etwas übertrieben! Da könnte man ja genauso gut den Namen Österreich als spezielles Wort der österreichischen Sprache bezeichnen.
Josef 14.01.2008


Sachertorte bleibt Sachertorte
und in D erst recht. Sie muß zumindest mit "Torte" übersetzt werden. Die ursprüngliche Übersetzung finde ich unglücklich gewählt, weil das Wort Mehlspeise hier keine Assoziationen zwischen Torten und Kuchen auslöst, eher alles, was aus Mehl ist....und da gibt es ja vieles. Mehlspeisen werden in D mit dem Überbegriff "Kuchen" bedacht; aber was soll man machen? ya
Yana 15.01.2008


@Meli und @Yana
Na gut, ihr habt mich überzeugt ! Habe meine Übersetzung angepasst und hoffe, es ist so "genehm" *gg Aber im Ernst jetzt, Danke Meli nicht nur für diesen Tipp, auch freut es mich, deine Beachtung und Bewertung deinerseits stets sehen zu dürfen ! Bewertest alles was Du kennst und nichts, was Du nicht kennst ! So sollte es eben sein !Yana, ohne jeden Schmäh..deine "hessischen" Kenntnisse und Beiträge sind sehr wichtig und sehr positivkritisch. Wir haben wenige hier, die gelebte Sprache in Deutschland erleben und auf diese Weise helfen können. Schrieb dies gerade heute auch einem Hamburger in Wien. Meines Erachtens seid ihr sehr wichtig für diese Sache hier ! GLG -shadow-
shadow 15.01.2008


... Jedenfalls muss sich die verwirrte Nachwelt
damit abfinden, dass es zwei Original-Sachertorten gibt, eine ursprüngliche und eine spätere, eine aus dem 19. Jahrhundert und eine aus dem zweiten Jahrzehnt des 20., und dass - was bei Originalen nicht just die Regel ist - das spätere den Vorrang vor dem früheren hat, ja die Original-Existenz des früheren geradezu ausloescht. ...
Lesenswert:
http://www.cuisine.at/recipes/recipe_set.php?id=916745&sid=17957697
JoDo 16.01.2008


Sachertorte
Welche Ehre, danke schön! Und daß es da zwei Unternehmen gibt, die sich um die Original-Sachertorte streiten, juckt die Deutschen eh nicht.
Ich bedaure es auch zutiefst, daß es nicht meeehr Österreicher in deutschen Bundesländern gibt, die hier mitmachen. Dann würden wir mehr Einblicke in andere Landstriche bekommen. Aber da Frankfurt ohnedies ein Schmelztiegel ist, bekommt man auch so viele Spracheigenheiten aus den Bundesländern mit.ya
Yana 17.01.2008


"Hinten" soooooooo einen Beitrag im Forum und keine Bekanntheit ? tz tz tz
System1 07.12.2008


In der gegenwärtigen Form
könnte ich den Eintrag nicht optimal bewerten ("DIE Torte Österreichs", das ist keine gute Übersetzung) - vielleicht kommt da noch was ...
JoDo 07.12.2008


Wie wäre es mit Wikipedia:
Schokoladentorte mit Marillenmarmelade und Schokoladenglasur, Spezialität der Wiener Küche
Compy54 07.12.2008


Genau, Compy!
Nicht, weils in der heiligen Wikipedia steht, aber so oder so ähnlich schaut eine astreine Übersetzung aus, auf die eine Bewertung stehenden Fußes (schtantapeda) erfolgt.
JoDo 08.12.2008


Aprikotiert
Auf dass es jeder begreife, was das einzig wahre Original ausmacht, erklärt das Haus Sacher
das streng gehütete Geheimnis im Geheimrezept der Original Sacher-Torte : Eine Schokoladentorte als Basis, die mit feinster Marillenmarmelade von Hand aprikotiert wird. Wird in einem Rezept also mit Aprikosenkonfitüre marilliert, ist's sicher eine unverständige Raubkopie!
Hochverrat oder bewusste Desinformation: Hotel-Sacher-Chefkonditor Friedrich Pflieglers "Original-Sachertorte-Rezept" ( ORF Nachlese vom 02.12.85) im FORUM:Da er aber nicht "aprikotiert" sondern "füllt" bzw. "überzieht", kann's wohl nicht das Geheimrezept sein - und das Erfordernis einer Marmorplatte (!) schränkt die Zahl der Kopierer wahrscheinlich ohnehin drastisch ein. JoDo hat dort auch ein originales Rezept der Frau Carla Sacher hereingestellt. Ein Vergleich lohnt sich!
Koschutnig 08.12.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.